Articles marqués avec ‘vietnam tour’

Xing Nha épopée des Ê dê et des Jarai à Tay Nguyen

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Nouvelles Actualité vietnam

Xing Nha épopée des Ê dê et des Jarai à Tay Nguyen: Le Tây Nguyên (hauts plateaux du Centre) est l’habitat de nombreuses ethnies minoritaires parmi lesquelles les Ê dê et les Jarai. Dans la riche littérature orale de ces ethnies, la chanson épique Xing Nha est un véritable joyau.

L’épopée Xing Nha reflète les mœurs et coutumes d’une société primitive. Le héros de l’épopée, Xing Nha, incarne l’invincibilité du peuple dans le combat contre l’oppression et son cortège de cruautés, de violences et d’injustices que représente le vieux chef de tribu Jaro Bu. Xing Nha était le fils du chef de tribu Jaro Kok. Celui-ci vivait, paisible et heureux, au milieu de ses gens avec sa femme et son enfant. Mais le chef d’une tribu voisine, Jaro Bu, qui convoitait ses richesses, lui déclara la guerre.

Au cours de la bataille, Jaro Kok tomba sous les coups de Jaro Bu. Sa femme, Hobia Da, fut emmenée en esclavage. Les gens fidèles au chef vaincu réussirent cependant à sauver le petit Xing Nha. Des années s’écoulèrent, Xing Nha devint un fort et grand jeune homme. Il se rendit seul dans le village de Jaro Bu pour venger son père. Il réussit à tuer Jaro Bu et à libérer sa mère Hobia Da.

 Les Ê dê et les Jarai vivent majoritairement au Tây Nguyên

Nous donnons ci-dessous la traduction faite par Nguyên Van Thu d’un extrait de la chanson qui relate les péripéties du voyage de Xing Nha vers le village de Jaro Bu, le combat à mort qui s’en suivit et la victoire du jeune héros). Les intertitres de l’extrait donnés par la rédaction sont là pour faciliter la lecture.

Rencontre de sa mère

(Xing Nha, armé de son bouclier et de son long sabre, partit en direction du soleil couchant. Il rencontra la fille Hobia Blao qui gardait le rây (1) de la tribu de Jaro Bu. On l’informa que sa mère était devenue esclave chez Jaro Bu. Déchiré à l’idée de savoir que sa mère était maltraitée, il chercha à rendre visite à sa mère grâce à l’aide de Hobia Blao, ndlr).

À la vue de sa mère, si maigre et si misérable, Xing Nha pu à peine contenir des larmes de douleur.
– Bien le bonjour, à vous, jeune hôte ! dit Hobia Da. Que voulez-vous de moi ?
– Je suis l’ami de votre fils Xing Nha. Il m’a demandé de venir vous rendre visite, Juk(2) !
Au nom de Xing Nha, Hobia Da défailla de douleur et de joie, et pleura à chaudes larmes.
– Ô mon fils bien-aimé, se lamenta-t-elle, quand tu étais petit, ta mère te portait sur le dos, ton père te nourrissait de légumes des forêts, de l’eau des sources. Je te regardais grandir chaque jour, j’espérais te voir devenir un homme afin d’aider ton père à confectionner les bottes de paille et les liens de bambous pour construire les maisons. Mais, hélas ! Ils sont venus jusque dans sa maison capturer ta mère et l’ont emmenée en esclavage garder les porcs et chasser les oiseaux. Devant les larmes de sa mère, Xing Nha ne pouvait plus contenir sa douleur. Il se leva et s’écria:
– Mère ! Me voici, je suis ton fils Xing Nha !
– Ô Dieu Yang ! ce n’est pas possible !…, cria Hobia Da, saisie d’une indicible émotion. Mon fils couvert de bracelets d’or et d’argent m’a été déjà enlevé par les diables. Xing Nha lui montra alors la jupe que sa fiancée lui avait remise.
– Regarde mère ! Reconnais-tu ton ancienne jupe ? Reconnais-tu les broderies que tu as exécutées de tes propres mains lors des veillées à notre +rây+ ? C’est moi, ton fils Xing Nha qui te la rapporte aujourd’hui !
Les yeux hagards, Hobia Da reconnut la jupe. Elle tomba à genoux en pleurant à chaudes larmes.
– Ô merci Dieu Yang, sanglota-t-elle ! Sauve-moi, ramène-moi chez nous, je n’en peux plus…
– Je te le promets, mère ; mais plus tard. Tu vois, je suis jeune et vigoureux, je voudrais d’abord me rendre au village de Jaro Bu !…
Tout en parlant, Xing Nha fit scintiller la lame de son sabre au soleil. Puis il tailla rapidement des gros bâtons avec lesquels il se mit à dévaster furieusement le paddy de Jaro Bu sur toute l’étendue d’une colline.

 Sourires des filles Ê dê.

La belle Hobia Blao

Hobia Blao, fascinée, les yeux brillants de joie comme si une paire d’oiseaux +cu cu+ y chantaient, plongea son regard dans les yeux du jeune homme et dit :
– Ô oiseau étranger ! Pour qui as-tu chanté jusqu’ici ?
Xing Nha qui la comprit à demi-mot, répartit aussitôt :
– Ô, belle Hobia Blao ! Dans ce village, le rat a-t-il déjà grimpé sur le +pra+, le rhinocéros a-t-il déjà élu domicile sous les pilotis ?
– Hélas, pas encore, Xing Nha ! Mon corps est comme l’arbre calciné…placé sur le chemin, aucun voyageur ne voudrait le ramasser. Maladroites sont mes mains incapables de broder les papillons volant au-dessus des fleurs, ou les étoiles et les nuages dans le ciel.
Puis les deux jeunes gens échangèrent du bétel et du tabac et se tinrent longuement par la main, la jambe gauche du jeune homme s’allongeait à côté de celle, blanche comme du coton, de Hobia Blao.
– Le jeune homme, soupira Xing Nha, est hélas boiteux, borgne et manchot. Voudrais-tu de lui, Hobia Blao ?
– Ô, Xing Nha ! Il paraît que tu es déjà marié ? Ta femme ne s’appelle-t-elle pas Bra Tang ?
– … Je suis séparé de ma mère depuis ma tendre enfance, je suis orphelin de père depuis le temps où je ne savais pas encore lâcher le cerf-volant. Qui donc aurait voulu m’épouser, pauvre et miséreux comme je suis ?
– Réponds-moi franchement, Xing Nha pourquoi Bra Tang ne t’a-t-elle pas accompagné ?
– Je n’ai besoin de personne, autre que ma Hobia Blao. J’ai fixé désormais mon choix dans ce village pour planter mon maïs, mon riz et mes bananiers. Et après une journée passée dans la hutte de Hobia Blao, celle-ci lui dit :
– Ô Xing Nha ! Nous voilà désormais comme les deux gongs suspendus au vent, notre amour est comme la flamme de la lampe qui brille dans la nuit…
Vint la nuit. Hobia Blao s’assit tout près de son bien-aimé. Elle chanta un chant mélodieux pareil à la saveur sucrée du tendre maïs, de l’épi naissant du paddy. Son chant merveilleux s’épanchait comme une source intarissable jusqu’à l’aurore.
Le lendemain, il prirent tous les trois le chemin du village de Jaro Bu, Hobia Da marchant en tête suivie de Hobia Blao, Xing Nha fermant la marche. À la porte du village, le jeune homme déposa son bouclier et son sabre au pied d’un pilier qui s’incurva sous le poids de l’arme.

Ethnie du Vietnam Ethnie du Vietnam
Les Ê-đê préservent toujours leur régime matriarcal


Le combat

(Xing Nha suit sa mère et Hobia Blao à la maison de Jaro Bu. Il voit sa mère maltraitée par Hobia Gue, la femme de Jaro Bu. Xing Nha et Jaro Bu se sont affrontés, ndrl).

Jaro Bu lacha l’éléphant de Porong Mung, le même qui avait tué jadis Jaro Kok, un éléphant terrible toujours prêt au combat ! La bête fonça alors sur Xing Nha, l’une de ses redoutables défenses pointées vers le haut, l’autre vers le bas. Xing Nha bondit. Il empoigna les défenses de la bête, les secoua en avant et en arrière. L’éléphant barrit rageusement….
– Ô mes frères, cria Jaro Bu, affolé ! Xing Pu, Xing Pa, Xing La, Porong Tit, Porong Pha, Porong Mung ! Le plus redoutable de nos éléphants a été vaincu par Xing Nha.
– Ô Jaro Bu ! s’écria Xing Nha, prenez donc votre bouclier et votre sable !
Jaro Bu brandit le bouclier et le sabre. Mais à sa surprise, ils se brisèrent en morceaux.
– Ô Dieu Yang ! se lamenta Jaro Bu, qu’avez-vous fait de mes armes ?
– Ainsi votre bouclier et votre sabre ont vieilli comme vous. Allons ! que les sept frères Jaro Bu viennent avec moi à la porte du village examiner mon bouclier et mon sabre.
À cet instant, des nuages gros comme des montagnes obscurcissaient le ciel. Le tonnerre gronda. La porte du village était fortement inclinée d’un côté.
– Ce diable de Xing Nha a renversé la porte de notre village, hurla Jaro Bu.
– Ô Jaro Bu ! que vous et vos six frères essayent donc de soulever mon bouclier.
Jaro Bu s’arcbouta. Il saisit les courrois du bouclier et fit un effort prodigieux pour le soulever. La sueur inondait son front et sa poitrine, mais le bouclier ne bougea pas. Cinq autres frères de Jaro Bu lui prêtèrent vainement la main. C’était maintenant au tour de Porong Mung. De toutes ses forces, il réussit seulement à soulever le bouclier assez haut pour qu’un coq pût passer dessous. Xing Nha saisit alors son arme, la brandit bien haut au-dessus de sa tête et commença à exécuter des moulinets. Xing Nha tournoya le bouclier vers l’avant, provoquant un tel souffle qu’une toiture fut emportée. Puis il le tournoya vers l’arrière et c’était une autre qui s’écroula. Xing Nha tournoya toujours son arme.

 Une classe du primaire des Ê-đê au Tây Nguen
Une classe du primaire des Ê-đê au Tây Nguen


Des moulinets de Xing Nha

La maison de Jaro Bu vacilla. Le vent souffla de la montagne +Mo dan+. La maison du village de Jaro Bu furent bousculées. La tempête se déchaîna de la montagne +Ho mu+. Les maisons du village de Jaro Bu furent bousculées. La volaille, les cochons volèrent en l’air comme des feuilles d’arbres. L’eau du ruisseau déborda de son lit, emportant sur son passage poules, cochons, bœufs, buffles et esclaves de Jaro Bu.
Jaro Bu, épouvanté, appela à l’aide :
– Ô Hobia Blao ! Dis à Xing Nha de s’arrêter. Je ne garderai plus sa mère prisonnière. Je lui rendrai les gens, les esclaves, les biens de son père.
– Je ne le ferais point ! Et n’essayez pas de tromper une pauvre fille.
– Si j’essayais de te tromper, tous mes biens passeraient entre tes mains et je deviendrais ton domestique, le gardien de ta basse-cour.
Hobia Blao se vêtit de sa belle jupe, passa à ses chevilles des colliers d’or étincelant comme des étoiles. Elle courut vers Xing Nha qui continua à faire des moulinets avec son bouclier.
– Qui es-tu ?
– C’est moi Hobia Blao !
– Que veux-tu ?
– Jaro Bu te prie de cesser tes moulinets. Le vent a brisé toutes les jarres. Les esclaves de Jaro Bu ont été jetés à terre comme le citronnier et l’arbre «lach» submergés par les grandes crues. Jaro Bu et ses frères proposent de rendre la liberté à ta mère et de te restituer tous les biens qui appartenaient à ton père.
Xing Nha laissa choir son arme, apaisant d’un seul coup la tempête qui s’abattit sur le village. Les oiseaux +ket+ les oiseaux +ko tuôn+ recommencement à se disputer les fruits sur les arbres et reprirent leurs gazouillis.
– Je vous rendrai tous les gongs et les jarres qui appartenaient à votre père, lui dit Jaro Bu.
– D’accord ! répondit Xing Nha. Mais attention Jaro Bu ! Si, par malheur vous reniez vos paroles je saurai alors vous retrouver et vous abattre.
Le lendemain matin, Xing Nha retourna au +rây+ de Hobia Blao. Hobia Da, sa mère, lui dit :
– Ô Xing Nha ! Mon fils bien-aimé ! Maintenant rentrons vite chez nous.
– Ô ma mère ! Comment pourrions-nous rentrer chez nous alors que mon corps est encore en sueur, que ma gorge est sèche, alors que je n’ai pas pu encore venger complètement les os de mon père ?
Devant lui, se tenait Hobia Blao qui revint du +rây+, le corps mouillé par la brume matinale, les seins adorables et frais comme le soleil à son lever.

Le jeu traditionnel de tir à la corde candidat au patrimoine mondial de l’UNESCO

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Nouvelles Actualité vietnam

Le jeu traditionnel de tir à la corde candidat au patrimoine mondial de l’UNESCO: Le Vietnam collabore avec plusieurs pays d’Asie pour présenter cette année un dossier sur le jeu traditionnel de tir à la corde en vue d’une reconnaissance par l’UNESCO en tant que patrimoine immatériel de l’humanité.

Le Département général des patrimoines culturels de la République de Corée a invité le Vietnam à participer à l’élaboration de ce dossier avec plusieurs autres pays d’Asie de l’Est. «C’est la première fois que nous collaborons avec d’autres pays dans l’établissement d’un dossier de patrimoine pour l’UNESCO. Il s’agit d’une belle occasion pour nous de renforcer son intégration à la région asiatique et d’acquérir des expériences des pays dans ce domaine», a affirmé un spécialiste du Comité national de l’UNESCO du Vietnam.

Selon Ngô Duc Thinh, membre du Conseil national des patrimoines culturels, au Vietnam, le tir à la corde se pratique largement au sein des ethnies Kinh, Thai, Tày, Nùng, Giay… et ce depuis très longtemps. Ce jeu est souvent pratiqué lors des fêtes traditionnelles de plusieurs pays de la région Asie-Pacifique. Considéré comme l’une des expressions de la culture agricole, il représente la solidarité au sein de la communauté. Il participe également à la conception de la vie, du monde, tout en exprimant le souhait de bénéficier de bonnes moissons ainsi que d’une vie prospère et heureuse.

Le jeu traditionnel de tir à la corde candidat au patrimoine mondial de l’UNESCO

Une fête séculaire

Au Vietnam, parmi les localités pratiquant ce jeu, le village de Huu Châp (province de Bac Ninh, Nord) est celui qui en a gardé toutes les caractéristiques, notamment en matière de rituels avant le jeu et de sélection des participants. «Selon les annales historiques du village, ce jeu existe depuis près de 400 ans», a affirmé Nguyên Van Son, chef du village. Les 70 tireurs sont sélectionnés parmi les jeunes. Le jour J, à demi nu et vêtus d’un pantalon de soie blanche, ils sont divisés en deux équipes, l’une à turbans bleus et l’autre rouges, orientées selon un axe est-ouest. «Selon les personnes âgées, si l’équipe de l’est gagne, le village aura un bonne moisson», a raconté M. Son.

Le dossier du tir à la corde sera présenté cette année à l’UNESCO pour un examen vers la fin de 2015. Le Vietnam espère avoir l’an prochain un nouveau patrimoine immatériel de l’humanité !

Le théâtre de marionnettes sur l’eau a Hanoi

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Hanoi ( Capitale de Hanoi)

Le théâtre de marionnettes sur l’eau a Hanoi: Les marionnettes sur l’eau a Hanoi: Les “rối nước” (marionnettes sur l’eau) sont une forme d’art originale apparue au Vietnam au Xe siècle. Le spectacle prend place sur une mare derrière un rideau en bambou peint, avec des marionnettes actionnées par des mécanismes complexes de perches et de fils. La musique est principalement constituée de percussions.

Temple des marionnettes sur l’eau

Les marionnettes sur l’eau ont vu le jour sous la dynastie des Ly (1010-1225). C’est un art qui est particulier au Vietnam. Beaucoup d’animation autour de l’étang du village. Paysans, artisans, petits commerçants, hommes, femmes, vieillards et enfants s’y sont donnés rendez-vous.

Cet endroit, d’habitude très calme, est aujourd’hui rempli de sons de tambours, de gongs et de quelques instruments de musique populaire : vièle à deux cordes, flûte traversière en bambou.

Un décor rouge, une eau verte ; des musiciens, des chanteurs, des conteurs ; des pétards et de la fumée; dragons et princesses, paysans et pécheurs, moment de la vie des champs, des hommes et des animaux, légendes !  Toutes ces historiettes jouées par des marionnettes sans fils apparents, racontées par les conteurs, accompagnées par la musique et les chants .

marionnettes sur l’eau a Hanoi

Le théâtre de marionnettes sur l’eau est une très ancienne tradition vietnamienne ; les spectacles se donnaient tant à la cour du roi que sur le lac des villages. Malgré des périodes difficiles, le Vietnam a su garder et retrouver cette belle partie de sa culture.

Website du théâtre: www.thanglongwaterpuppet.org

Adresse: 57b Đinh Tiên Hoàng, Hoàn Kiếm  Hanoï (à côté du lac Hoan Kiem)

Histoire de Hanoi

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Hanoi ( Capitale de Hanoi)

Histoire de Hanoi: L’histoire de Hanoi est une histoire touffue et mouvementée à travers beaucoup de dynasties .

A sa montée au trône en 1010, le roi Ly Thai Tô avait ordonné le transfert de la capitale depuis Hoa Lu, ouvrant une histoire millénaire de Hanoi.

Selon la légende, à son arrivée à la citadelle, le roi aurait vu un dragon prenant son essor. La citadelle de Dai La fut renommée Thang Long (le dragon prenant son envol)

Les rois prédécesseurs An Duong Vuong, deux Soeurs Trung, Ly Nam Dê et Ngô Quyên avaient choisi la zone de l’actuelle Hanoi pour installer la capitale vietnamienne.

Thang Long sous la dynastie des Ly (1010-1225)

En 1010, après son accession au trône, Ly Công Uân, qui régna sous le nom de Ly Thai Tô, déplaça la capitale de Hoa Lu (à 120 km au Sud de Ha Noi), considérée comme trop petite, à Dai La et décida de renommer la citadelle de Dai La en Thang Long . Avec ses “théories sur le développement” et sa vision nationale, Ly Công Uân choisit le terrain le plus favorable du pays pour construire un centre politique, socioéconomique et culturel.

Temple de la littérature à Hanoi

Thang Long sous la dynastie des Ly Sous la dynastie des Ly, la citadelle de Thang Long comprit trois murailles concentriques. La muraille extérieure fut baptisée “Dai La”, et celle de médiane “Hoang Thanh”, derrière laquelle se trouvaient le palais royal et le siège de la Cour. L’un des aspects caractéristiques de l’ancienne capitale fut de profiter au maximum des conditions naturelles et de créer une harmonie architecturale. Ses ouvrages étaient constitués d’un ensemble architectural de style modeste et adapté au climat du Vietnam.

En 1070, les Ly créèrent le Temple de la Littérature, puis l’Ecole du prince héritier, transformée par la suite en Quoc Tu Giam, la première université nationale.

De suite après la récuparation de l’indépendance, les Ly posèrent les bases de l’oeuvre culturelle et éducative, créant une éducation universitaire et plusieurs secteurs scientifiques, ouvrant ainsi l’ère de la civilisation de Dai Viet (Grand Viet). Thang Long se développait pour devenir le plus grand centre politique, économique et culturel du pays.

Thang Long sous la dynastie des Tran (1226-1400)

La dynastie des Tran mit fin au chaos, rétabli l’ordre politique comme social, et conserva Thang Long comme capitale du pays. Fortement endommagée par les luttes entre factions royales et politiques de la fin de la dynastie des Ly, la dynastie Tran restaura l’étendue de ses ouvrages majeurs et de la capitale. En 1253, le Quoc Tu Giam fut rétabli de même que l’Institut national des études fut créé. La dynastie des Trân instaura les écoles des arts martiaux

Les études de philosophie confucianiste se développaient. La science militaire constituait sous le règne des Tran un facteur de la culture de Dai Viet, créant l’esprit courageux de l’époque des Tran.

Grâce à un développement rapide de ses rues, de ses marchés, et de villages d’artisanat aux alentours, Thang Long connut une plus forte densité démographique pour devenir une grande capitale. Sous les Tran, la capitale Thang Long était une ville ouverte. De nombreux commerçants étrangers y sont arrivés pour faire des affaires, y compris des chinois, des musulmans, des javanais…

SONY DSC

Thang Long sous les dynasties des Lê, Mac et Lê Trung Hung (1428-1788)

La dynastie des Tran régna pendant 175 ans avant de perdre le pouvoir au profit du mandarin Ho Quy Ly. En 1397, Ho Quy Ly changea le nom de la capitale en Dong Do (capitale de l’Est) et édifia une autre dans la province de Thanh Hoa (à 150 km au Sud de Hanoi) appelée Tay Do (capitale de l’Ouest). Ainsi, durant les dix dernières années de la dynastie des Tran, le pays eût deux capitales, Dong Do et Tay Do.

En 1400, Ho Quy Ly prit définitivement le pouvoir pour régner en tant qu’empereur pendant sept années avant d’être détrôné et exilé en Chine avec son fils par les Ming chinois. Ainsi, après près de 500 ans d’indépendance, le pays s’est retrouvé vassal du Nord sous le règne des Ho.

En 1418, après neuf ans de lutte, les troupes de Lam Son réussirent à libérer les régions du Sud au Nord. Le Loi se proclama roi en 1428. Il s’installa de nouveau à Dong Do. Ce dernier prit le nom de Dong Kinh en 1430.

A l’extérieur de la citadelle royale, de nouveaux ouvrages architecturaux apparurent. L’architecture de l’époque des Lê fut un modèle d’harmonie. Les rues commerciales animées se développèrent, spécialisées en artisanats : tissage dans les villages Nghi Tam et de Thuy Chuong, papeterie à Yen Thai, étoffe teinte en pourpre à Hang Dao, peintures à Hang Trong…

En 1428, Lê Loi fit construire les locaux de Quoc Tu Giam. Le concours mandarinal y fut ouvert en 1442. Les lauréats furent honorés avec des rites tels que l’appel du nom en l’accrochant sur une liste d’or, la remise du bonnet et du manteau de mandarin.

Le Dai Viet sous la dynastie du roi Lê Thanh Tong (1460-1497) fut l’apogée d’un pays féodal indépendant. Cependant les dissensions au sein du régime des Le de la première période (Lê So) dès le début du 16e siècle constituèrent la cause du renversement du roi Lê par Mac Dang Dung (1572). En 1588, les Mac mobilisèrent trois fois la population dans le but de consolider les fortifications de la citadelle. Mais, au bout de quatre ans, sous prétexte d’être partisans du régime Lê, les hommes du seigneur des Trinh occupèrent la capitale et reprirent le nom de Thang Long. Mais si le roi Lê régna dans l’ancienne citadelle royale, les palais des seigneurs Trinh furent construits à l’extérieur, dans la partie ouest du lac de l’Epée restituée.

Malgré les changements politiques sous les périodes, Thang Long resta toujours le centre commercial le plus animé du pays. La population de Thang Long ne cessa de croître et des maisons à deux étages apparurent. C’est aussi la période où un grand nombre d’ouvrages architecturaux, notamment religieux, furent construits. En 1831, sous le règne du roi Minh Mang, Thang Long fut nommée Hanoi.

Thang Long – Hanoi sous le règne des Tay Son (1788-1802)

Fin 1788, la capitale et le pays Dai Viet durent faire face à l’agression des Qing. A partir de Phu Xuan (Hue), le roi Quang Trung diriga les forces Tay Son pour s’avancer vers le Nord et libérer Thang Long. Après sa victoire, le roiPagode Kim Lien sous la dynastie Tay Son Quang Trung fixa la capitale à Hue.

Le roi Quang Trung ordonna de rassembler des cadavres des Qing pour les enterrer et de réparer la pagode Boc pour recevoir leur baptême bouddhique. Il promulgua l’Ordonnance d’encouragement agricole incitant les gens à retourner dans leur pays d’origine pour défricher les terrains incultes et restaurer la production. Il édicta l’Ordonnance d’encouragement des études poussant les localités à ouvrir des écoles.  Bien qu’elle soit courte, l’histoire du règne Tay Son laissa des traces marquantes dans les pages de l’histoire de Hanoi.

105GareHanoi

Thang Long – Hanoi sous la dynastie des Nguyen et sous la domination française (1802-1945)

Profitant de la mort du roi Quang Trung (1792), un seigneur du Sud, Nguyen Anh, diriga ses forces à partir du Sud pour occuper Phu Xuan (1801) et Thang Long (1802), avant de se proclamer empereur. La capitale impériale des Nguyen fut Phu Xuan. Thang Long fut appelée Bac Thanh. En 1831, le roi Minh Mang (2e roi des Nguyen) établit la province de Hanoi dont le chef-lieu était le palais de Hoai Duc (ancienne citadelle Thang Long), Thang Long fut nommée Hanoi. Quoc Tu Giam (Université nationale) fut déplacée à Hue.

A la fin du 19e siècle, devant les actes d’agression des colonialistes français, de concert avec le peuple de tout le pays, Hanoi se souleva contre les envahisseurs. Sous la direction du généralissime Nguyen Tri Phuong et de son successeur, le gouverneur de Hanoi, Hoang Dieu, les Hanoïens luttèrent vaillamment contre les attaques des forces françaises. Cependant, la Cour des Nguyen, lâche, signa le Traité de paix (1883) reconnaissant la domination des Français dans tout le pays. Hanoi devint “protectorat” relevant du Bac Ky (Nord), placé sous la direction d’un résident supérieur français.

Thang Long sous la dynastie de Nguyen La politique d’exploitation coloniale de grande envergure des Français changea la physionomie de Hanoi du début du 20e siècle. Les infrastructures de base furent construites, dont réseaux de communication routier et ferroviaire, avec parmi eux le pont Doumer au-dessus du fleuve Rouge. L’ancienne citadelle fut détruite laissant la place aux zones militaires et offices publics.

Parallèlement à la création de rues, d’autres ouvrages de style européen furent construits, tels que le Palais du gouverneur, le Palais du résident supérieur, la Banque de l’Indochine, le Grand Théâtre, la Cathédrale Saint Joseph, la Poste, l’Ecole française d’Extrême-Orient, la gare de Hanoi…

Malgré les répressions barbares des colonialistes français, le mouvement de lutte du peuple hanoïen, particulièrement après la naissance du Parti communiste du Vietnam (février 1930), ne cessa jamais. Le 19 août 1945, des dizaines de milliers de Hanoïens de la ville intra-muros et de la banlieue déferlèrent dans les rues pour conquérir le pouvoir.

Hanoi à l’époque d’Hô Chi Minh

Le 2 septembre 1945, à la place Ba Dinh, Hanoi, le Président Hô Chi Minh proclama la déclaration d’indépendance, marquant la naissance de la République démocratique du Vietnam. En 1946, lors de sa première session, l’Assemblée nationale fit de Hanoi la capitale du Vietnam.

Un peu plus d’une année suivante, les Hanoïens furent confrontés au retour des colonialistes français. Le minuit du 19 décembre 1946, les forces armées et la population de Hanoi faisaient feu pour commencer la résistance nationale.

2batrung

Après huit ans de longue lutte, le 10 octobre 1954, Hanoi fut libérée. Après sa libération, Hanoi commença son processus de restauration et d’édification de l’économie. La physionomie de la ville changeait de jour en jour.

Au milieu de l’année 1966, les impérialistes américains élargirent leur agression vers le Nord et bombardèrent la capitale. En mars 1968, les impérialistes américains furent obligés de déclarer la fin des bombardements dans le Nord au-dessus du 20e parallèle.

Hanoi actuellement Le 2 septembre 1969, le Président Hô Chi Minh décéda. Le 9 septembre 1969, plus de 100 000 cadres et habitants de la capitale et de nombreux amis étrangers se réunirent à la place Ba Dinh pour rendre hommage au leader éminent du pays.

En avril 1972, la capitale devint, encore une fois, la cible des bombardements aériens américains. Les forces armées et les habitants détruisirent un grand nombre d’appareils ennemis, et cet épisode est resté célèbre sous le nom de “Diên Biên Phu aérien”.

Le 30 avril 1975, la campagne Hô Chi Minh se termina avec succès, libérant totalement le Sud Vietnam et réunifiant le pays.

En avril 1976, l’Assemblée nationale décida de prendre Hanoi comme la capitale de la République socialiste du Vietnam.

Tout au long de 1000 ans d’histoire de Hanoi, Thang Long – Hanoi était toujours un centre politique, économique et culturel du pays.

Monuments histoiriques à découvrir en ville Hanoi

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Hanoi ( Capitale de Hanoi)

Monuments histoiriques à découvrir en ville Hanoi: Près du centre de la capitale , il y a beaucoup des sites à visiter . Vous pouvez faire un tour à moto ou bien à vélo pour profiter de l’ancienne beauté de cette ville millénaire .

Temple de la littérature  

Temple de la littérature à Hanoi

Construit en 1070 , le Temple de la Littérature a été connu comme la première université du Vietnam . On compte aujourd’hui 82 stèles honorant les lauréats des concours de recrutement à la fonction publique , qui se sont déroulés à la capitale entre 1442 et 1779, soit 82 promotions.

  • Horaire d’ouverture : 08h00-17h00 (du novembre au mars) ; 07h30-18h00 (d’avril au octobre), exclus le dimanche.
  • Adresse : 58 Rue Quoc Tu Giam, district Dong Da, Hanoi
  • Prix de billet : environ 25.000VND/billet (tarif 2013)

Opéra de Hanoi

Opéra de Hanoi - l’un des monuments architecturaux coloniaux

L’Opéra de Hanoi est l’un des monuments architecturaux coloniaux encore bien conservé jusqu’à nos jours . Construit en 1911 par l’inspiration de l’architecture de l’Opera de Paris , il est aujourd’hui le plus grand théâtre de la capitale .

  • Adresse : 1 Rue Trang Tien , Chuong Duong , district Hoan Kiem , Hanoi

Maison Centrale – prison de Hoa Lo

Maison centrale - prison de Hoa Lo

Construite en 1896 par les Français , depuis 1945 , elle est appartenue à l’état vietnamien . Pendant la guerre d’invasion de la militaire américaine au Vietnam cette prison fut utilisée pour emprisonner les pilotes américains . En disposant une grande valeur historique et culturelle , la Maison centrale est devenue un endroit incontournable de visite à Hanoi .

  • Horaire d’ouverture : 08h00-16h30 (du mardi au dimanche)
  • Entrée: 5.000 VNĐ (tarif 2013)

Lac Hoan Kiem et Temple de Ngoc Son

Le lac Hoan Kiem – première image que le mot Hanoi évoque chez les hanoiens habitant loin du pays

Le lac Hoan Kiem , appelé le lac de l’épée restituée , est sans doute la première image que le mot Hanoi évoque chez les Hanoiens habitant loin du pays et la première source d’inspiration des romantiques .

Adresse : rue Dinh Tien Hoang , district Hoan Kiem , Hanoi

Horaire d’ouverture : 08h00-17h00

Prix de billet : 20.000VND/billet , gratuit pour les enfants moins de 15 ans . (tarif 2013)

Environs d’Hanoi

Ancien village de Duong Lam: Situé à 50 kilometres à l’Ouest de Hanoi , ce village a été reconnu patrimoine national en 2006 .

Pour aller à l’ancien village de Duong Lam , vous pouvez prendre le moto ou le bus ( du centre ville à Son Tay ) , et puis vous allez en moto taxi ou taxi pour rentrer au village .

Prix de billet : 20.000-25.000 VND/personne (tarif 2013)

Village de soie Van Phuc: Situé à une quinzaine de kilomètres du centre de Hanoi , le village de Van Phuc est le fameux village de soie depuis plus d’un millénaire .

Depuis environ 10 ans , ce village est une destination de prédilection des voyageurs , surtout des étrangers .

Village de Bat Trang: Se trouvant à une vingtaine de kilomètres à l’est de Hanoi , le village de porterie Bat Trang existe depuis plus de 500 ans . Les produits de Bat Trang sont exportés dans tout l’Asie .

La visite de Bat Trang permet aux voyageurs de comprendre le processus de production des objets de porterie et aussi d’assister à toutes les étapes de fabrication .

Les meilleurs musées à Hanoi

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Hanoi ( Capitale de Hanoi)

Les meilleurs musées à Hanoi: Hanoi, Visiter les sites culturelles à comprendre l’histoire du Vietnam, la culture vietnamienne et découvrir les coutumes des ethnies, allez immédiatement les musées à Hanoi .

 1- MUSEE D’ETHNOGRAPHIE

Issu de la coopération franco-vietnamienne, le musée d’Ethnographie a été implanté sur un site large de 3 hectares. Il est divisé en deux parties : l’une à l’intérieur et l’autre en plein air. Le musée d’Ethnographie a pour vocation de présenter la vie, les mœurs et coutumes des 54 ethnies du Vietnam. Ce musée permet d’immortaliser les peuples du Vietnam, ainsi que faire découvrir le patrimoine culturel du pays aux visiteurs internationaux et aussi locaux.

Musée d’ethnographie – fruit d’une coopération franco-vietnamienne

Musée d’Ethnographie du Vietnam ou Bao tang dan toc hoc Viet Nam

  • Nguyen Van Huyen , Cau Giay , Hanoi
  • Tel : 04 38 36 03 52
  • Horaires d’ouverture : tous les jours saufs le lundi de 08h30 à 17h30
  • Entrée : 40 000 VND (tarif 2013)

 2- MUSEE DES BEAUX-ARTS 

Construit par les Français dans les années 1930, ce musée est abrité dans l’ancien bâtiment du lycée des jeunes filles à l’époque coloniale. Il offre aux visiteurs une vue panoramique sur les caractéristiques et l’évolution de l’art vietnamien.

Le musée des Beaux Arts à Hanoi

Musée des Beaux-Arts ou Bao tang My Thuat

  • 66 Nguyen Thai Hoc, Ba Dinh, Hanoi
  • Tel : 04 38 51 32 90
  • Horaires d’ouverture : 08h30 à 17h00 tous les jours, fermé le lundi.
  • Entrée : 10 000 VND (tarif 2013)

 3- MUSEE DE HO CHI MINH 

Situé tout près du mausolée de Ho Chi Minh , ce musée est considéré comme un des lieux les plus incontournables à visiter Hanoi.

La visite de ce musée est notamment indispensable pour ceux qui veulent comprendre la vie et les actions révolutionnaires du grand leader du Vietnam – l’oncle Hô.

Le musée Ho Chi Minh est considéré le lieu le plus incontournables à visiter Hanoi

Musée de Ho Chi Minh ou Bao tang Ho Chi Minh

  • 19 Ngoc Ha , Ba Dinh , Hanoi
  • Tel : 04 38 46 37 57
  • Horaires d’ouverture : de 08h00 à 11h00 et de 13h30 à 16h00 , du mardi au jeudi et le samedi . De 07h30 à 11h00 et de 13h30 à 16h30 le dimanche .
  • Entrée : 10 000 VND (tarif 2013)

 4- MUSEE D’HISTOIRE

Situé près du théâtre municipal de Hanoï, le musée de l’Histoire est installé dans un ancien bâtiment colonial de l’école française d’Extrême-Orient. La visite de ce musée représente une façon concrète et vivante du processus de développement du pays.

Le musée d’Histoire – un musée à Hanoi qui retrace tout le processus de développement du pays

Musée de l’Histoire du Vietnam ou Bao tang Lich su

  • 1 Trang Tien, Hoan Kiem, Hanoi
  • Tel : 04 3 25 35 18
  • Horaires d’ouverture : du mardi au dimanche , de 08h00 à 11h00 et 13h30 à 17h00
  • Entrée : 10 000 VND (tarif 2013)

 5- MUSEE DE LA FEMME VIETNAMIENNE 

Situé en plein cœur de la capitale Hanoi, le musée de la Femme vietnamienne affirme le rôle très important des femmes dans la culture vietnamienne et aussi dans l’histoire du pays .

En visitant ce musée, vous pouvez découvrirde différentes traditions, les coutumes de mariage, ainsi que l’importance de la femme dans la famille vietnamienne et admirer les costumes féminins selon l’évolution de l’histoire.

Musée de la femme vietnamienne - un musée a reçu la certification d’excellence 2012 de Tripadvisor

Musée de la Femme vietnamienne ou Bao tang phu nu Viet Nam

  • 36 Ly Thuong Kiet , Hoan Kiem , Hanoi
  • Tel : 04 38 25 99 35
  • Horaires d’ouverture : 08h00 à 16h30 tous les jours, le lundi exclu
  • Entrée : 30 000 VND (tarif 2013)

Visite Da Lat Vietnam

Ecrit par Guide francophone vietnam sur . Publié dans Le Sud du Vietnam

Visite Da Lat Vietnam: Voyager au Vietnam pendant l’été, à côté d’une variété de belles plages, les visiteurs peuvent choisir une ville possédant le climat doux et clément, des lacs, des chutes d’eau ou bien des jardins de fleurs. Pourquoi pas Da Lat, surnommé la ville de l’éternel printemps ? Visiter Da Lat , c’est vraiment idéal pour votre séjour au Vietnam .

Ville Da Lat Situé à 1500 m d’altitude , Da Lat est connu comme le petit Paris, cette ville a toujours conservé tout son charme séculaire . Particulièrement , le climat de la ville est doux et clément pendant les quatre saisons : la température moyenne en hiver ne descend jamais au-dessous 10oC , et en été, elle ne dépasse pas 25oC . C’est aussi grâce à ce climat , Da Lat demeure un jardin de fleurs aux milles de couleurs et parfums.

Depuis longtemps , Da Lat est devenu la ville touristique prestigieuse au Vietnam avec beaucoup de paysages splendides s’étendant du centre-ville à la banlieue .

1. Institut de la méditation Truc Lam

Situé au bord du lac Tuyen Lam à 5 kilomètre de la ville Da Lat , l’Institut de la méditation Truc Lam est considéré comme le plus grand institut au Vietnam . Cet institut a été construit le 28 mai 1993 par le bonze supérieur Thanh Tu, patriarche de la pagode. C’est un lieu non seulement pour les bonzes de rechercher la méditation, mais encore pour les visiteurs d’admirer les statues de Bouddha et profiter de l’ambiance salubre de la région de haut plateau.

Institut de la méditation Truc Lam à Da Lat

Mentionner l’Institut de la méditation Truc Lam , on pense souvent à un lieu tranquille pour se recueillir ou équilibrer la vie après les jours tendus .

Arrivés à Truc Lam, les visiteurs pourront de contempler plusieurs fleurs précieuses de Da Lat plantés dans un vaste  jardin.

2. Vallée de l’Amour

A 5 km du Nord de la ville Da Lat , la Vallée de l’Amour plonge au pied des collines de sapins. Au temps de Bao Dai , on l’appelle la Vallée de la Paix . Plus tard , elle a été rebaptisée la Vallée de l’Amour . Visiter la Vallée de l’Amour, le visiteur a de l’occasion de voir le paysage poétique, romantique et pittoresque, surtout  de profiter du parfum des fleurs de forêt.  C’est un réel plaisir de y passer les vacances en famille .

Beauté poétique de la vallée de l'amour à Da Lat (Photo: DEVIL-KTS)

Beauté poétique de la vallée de l’amour à Da Lat (Photo: DEVIL-KTS)

Ici , on peut visiter les villages des ethnies minoritaires tels que le village de Lat, celui du Poulet. Lors des fêtes villageoises et des réjouissances familiales, les visiteurs peuvent assister à des danses et des chants, au son d’instruments traditionnels originaux.

3. Mont Lang Biang

Le mont Lang Biang est le point culminant de la province de Lam Dong, apprécié pour faire de l’escalade, de la randonnée ou étudier les espèces des oiseaux et plantes précieux de la forêt.

Au mont Lang Biang , dans la matinée, les voyageurs pourront découvrir les paysages grandioses ou observer les femmes de Lach tissant des brocatelles. A la nuit, on ne manquera pas d’organiser une petite fête autour du feu avec l’alcool à siroter avec un chalumeau de bambou et les danses traditionnelles.

Normalement, on prend la voiture Jeep pour aller au point de Lang Biang. Si vous aimez les aventures, vous devriez faire des treks traversant la forêt.

4. Jardin des fraises

Grâce au climat tempéré , Da Lat offre une large plantation des fruits surtout ceux des pays froid dont les fraises.

Déguster les fraises dans le jardin des fraises à Da Lat

Les fraises de Da Lat sont grandes, plantées pendant toute l’année. Voyager cette ville, n’oubliez pas de visiter le jardin des fraises. Ici, on sera en témoin de la production des fruits fraîches à partir de semer des graines, soigner, récolter à déguster les bonnes fraises mûres.

Très souvent, le patron du jardin fruitier vous donnera une boîte afin que vous choisissiez les fraises selon vos goûts.

On peut se choisir les fraises dans le jardin des fraises à Da Lat

5. Jardin des fleurs

Ce jardin est très connu dans toute la région pour l’incroyable diversité des fleurs . Il compte au moins 300 variétés , dont une centaine fleurissent toute l’année.

Variété des couleurs et des parfums de fleurs de Da Lat

Chaque année, Da Lat organise le festival des fleurs attirant de nombreux touristes à l’intérieur du pays et à l’étranger . A présent , Da Lat est devenu le centre de la production et de l’exportation du Vietnam.

Les autres sites d’intérêt à Da Lat

Cascade Cam Ly à Da Lat

Cathédrale de Da Lat ( Photo: Osalam )

Voici quelques cafés à ne pas manquer à Da Lat

  • Café de musique Mộc 34 rue Hai Ba Trung
  • Café de musique Cung đàn xưa 38 rue de Ba Thang Hai
  • Café Thuy Ta au bord du lac Ho Xuan Huong
  • Café Tung (musique classique) quartier Hoa Binh, Da Lat